
手語影響口語發展?談談雙模雙語(台灣手語翻譯版)
雙模雙語方法的重要性需要受到關注,尤其是在植入電子耳之前讓聽損兒童接觸手語,能夠顯著提升他們的口語能力和語音記憶。此外,研究結果表明,即使是短暫接觸非母語手語,也能對聽損兒童的語言發展產生積極影響。這些發現支持了在聽損兒童的語言教育中,早期介入手語的必要性
雙模雙語方法的重要性需要受到關注,尤其是在植入電子耳之前讓聽損兒童接觸手語,能夠顯著提升他們的口語能力和語音記憶。此外,研究結果表明,即使是短暫接觸非母語手語,也能對聽損兒童的語言發展產生積極影響。這些發現支持了在聽損兒童的語言教育中,早期介入手語的必要性
在過去,人文學科往往依賴於小規模文本的精讀與詮釋。研究者透過細膩的閱讀、比較與理論架構來理解語言與文化。然而,隨著數位化與科技發展,語言學研究也迎來了新的可能性。大量文本能以「語料庫」的形式被蒐集、整理,並透過電腦工具進行處理與分析。這樣的轉變不只是技術性的革新,更是人文研究的一次「進化」。
從語言學與人工智慧的交會中,我看見了語言結構知識在實務應用上的潛力。這樣不同視角的討論不僅開闊了我的學習視野,也深化了我對語言學在 AI 發展中所能扮演角色的理解。
你是否曾以為,語言變異就是「說話有口音」?又或者以為語言風格就像換衣服一樣,今天講台灣國語、明天模仿LA Valley Girl?事實上,語言的差異遠比我們想像得複雜,也比我們以為的更難「設計」與「控制」。
你覺得語言的本質是什麼?還記得在語言學概論的第一堂課,討論這個問題時,許多人(包括我)都覺得:「語言是溝通的工具」。巨觀來看,語言確實是溝通的橋樑,但這篇文章將透過尼加拉瓜手語誕生的歷程,揭示人類發展出語言的能力或許不是為了溝通,而是為了創造更多組合。而這樣的發現,也許能引出更深一層的思考:若語言天生傾向於創造,那麼人類的本質,會不會也是?
自閉症語者講話為什麼常被形容為「平板」?其實,聲調、語音長度和訊息焦點之間,有一場我們沒注意到的語言小戲正悄悄上演。
潘俊楠教授帶領的句法團隊致力於生成句法學,尤其是最簡方案、繼承語和語言接觸、少數民族語言和瀕危語言以及理論語言學框架下的心理和神經語言學等領域的研究
在人工智能與語言科技迅速交匯的時代,語言學正展現前所未有的活力與挑戰。本集我們特別邀請到周昭廷副教授,與我們深入探討語言學與人工智能交融的學術新局。從生成語言學的啟蒙歷程到回台後的跨界創新,周教授以幽默而富有前瞻性的視角,帶領聽眾穿梭在理論與實踐之間,揭示語言科技背後那些耐人尋味的故事與啟示。
我們常聽到像「台積電雇了30%的本地人」這樣的句子,乍聽之下語意清楚,實則存在歧義。這句話可以理解為(1)台積電的員工有30%是本地人,或(2)所有本地人中有30%被台積電雇用。這樣的語意歧異來自於「百分比」表達與語句中其他成分的轄域互動。新加坡南洋理工大學的李昊澤教授的研究針對這類語句進行語意層面的深入剖析。