我們模仿的是語音細節還是音韻類別?華語人模仿台語口腔塞音的發聲起始時間(下)
先前的研究著重在討論正向VOT長度的模仿,以及語音模仿容易受到音韻上提示的限制。而我的研究不僅提供了對於負向VOT模仿的觀察,也發現語音模仿並不是只受到音韻系統的影響,還可以觀察得到跨語言都存在的趨勢[1],也就是正向VOT的模仿變化差異較大,但是負向VOT沒有這種情形。
先前的研究著重在討論正向VOT長度的模仿,以及語音模仿容易受到音韻上提示的限制。而我的研究不僅提供了對於負向VOT模仿的觀察,也發現語音模仿並不是只受到音韻系統的影響,還可以觀察得到跨語言都存在的趨勢[1],也就是正向VOT的模仿變化差異較大,但是負向VOT沒有這種情形。
具體而言,因為台語的音韻系統有帶負向 VOT 的有聲子音如 /b/ 和 /ɡ/,以及無聲不送氣的 /p/、/k/,和無聲送氣的 /pʰ/、/kʰ/;而相對在中文的音韻系統裡缺乏有聲的口腔塞音,但和台語一樣有無聲不送氣的 /p/、/k/,和無聲送氣的 /pʰ/、/kʰ/。因此我們可以讓華語語者去模仿台語的有聲子音,比較當語者的語言系統沒有這種音素類別的話,語者會如何去模仿帶有負向 VOT 的聲音。
本場演講由香港大學語言學系副教授 Jonathan Havenhill 主講,探討香港粵英雙語者在齒擦音系統中的語音變異與語言接觸現象。Havenhill 教授透過聲學與舌部超音波成像資料,分析粵語 /s, ts, tsʰ/ 與英語 /s, ʃ, tʃ, dʒ/ 的發音特徵,揭示母語音系如何影響第二語言的齒擦音產製。研究指出,粵語母語者的元音高度與圓唇程度會影響齒擦音的調音部位,而不同說話者之間的變異性顯示語音接觸下的音變過程仍在發展中。本研究不僅有助於理解雙語者如何跨語言建立音位類別,也對探討語言接觸引發的音變機制提供了重要實證依據。
「訊息導向」音韻學將語言視為溝通系統的一部分,音韻結構因此受到準確性和成本效益的雙重壓力影響。透過比較口語與手語,Kathleen Hall教授展示了如何有效檢驗「訊息導向」音韻學的預測,並介紹了相關的研究工具。
陽明交通大學外國語文系的盧郁安教授領導的研究團隊檢視了正寫法在第二語言習得中建立對比音韻表徵的效應,討論華語使用者在英語塞音產出上的原創研究,研究探討了正寫法的存在如何影響涉及同位異音(allophony)的音韻範疇的產生。